“为他人作嫁衣裳”字面的意思是为别人做嫁衣,引申的意思是自己忙来忙去,到最后只不过是促成了别人的好事。这句话最初的出处是唐代诗人秦韬玉的《贫女》。
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
【注释】蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。
绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。
益:更加。
风流高格调:格调高雅的装扮。
怜:怜爱,喜欢。
压金线:用金线绣花。
诗的全篇是一位未嫁贫家女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情。
贫家姑娘生于蓬门陋户,自幼粗布衣裳,没有穿过华贵的绫罗绸缎。到了待嫁的年龄也无人提亲,想托个媒人说亲,无奈感到悲伤。
人们竞相追求格调高雅的装扮,谁会喜欢当下贫女俭朴的梳妆?
贫女能够自恃一双巧手,穿针引线在人面前夸口,她不把眉毛画的修长与人争妍斗丽。
可恨,就是这一双灵巧的双手,每天穿线刺绣,却只是为别人做了一件件出嫁的衣裳。
从古至今,每一个穷人家的孩子都品尝过贫穷的荼毒。贫穷,让一位本该幸福安稳的姑娘不得不独善其身,即使拥有一技之长,也只是为他人作嫁衣裳。
即使如今的当代,天地之间仍有许多可塑之才因为贫穷而隐失于草莽。一句“为他人作嫁衣裳”道尽了穷人们太多的心酸和无奈。
马行无力皆因瘦,人不风流只为贫。
愿生活在底层的每个人,都最终摆脱贫穷的漩涡。